202112.10
0

Tekst prawniczy do przetłumaczenia – tylko profesjonalny lingwista może to zrobić dobrze

Tłumaczenie tekstów prawniczych musi być absolutnie poprawne, ponieważ najmniejszy błąd może doprowadzić klienta do strat materialnych, a nawet do postępowania sądowego. W różnych krajach brzmienie przepisów jest znacząco różne, a terminy, nawet o podobnym brzmieniu, często różnią się znaczeniem. Niektóre wyrażenia i sformułowania nie mają w ogóle odpowiedników w innych językach, a tłumaczenie dokumentów prawnych…

202111.10
0

Czego nie wiesz o języku polskim

Warto spojrzeć na język polski z nieco innej perspektywy. Żadnej gramatyki, reguł i subtelności wymowy, tylko najciekawsze ciekawostki językowe. Oto interesujące fakty, których nie wiedziałeś o języku polskim Zacznijmy od początku. Historycznie początki języka polskiego sięgają około X wieku naszej ery. W tym czasie wyróżniał się spośród dialektów grupy języków pralechickich, powszechnych na terytorium odpowiadającym…

202110.12
0

Jak sprawić, by nauka niemieckiego była szybka i łatwa?

Współczesny człowiek ma wiele możliwości zdobycia nowej wiedzy, w tym nauki języków obcych. Na przykład, aby uczęszczać na kursy języka niemieckiego, wystarczy mieć dostęp do Internetu i trochę wolnego czasu. Można uzyskać wysokiej jakości wiedzę online. Jakie są cechy tego procesu uczenia się? Kursy języka niemieckiego: sam język zawiera wskazówki Język niemiecki jest fonetyczny. Oznacza…

202109.21
0

Czym jest dobrej jakości tłumaczenie tekstu?

Profesjonalnie wykonane tłumaczenie to takie, z którego czytelnik będzie zadowolony. Zawsze łatwiej jest ocenić jakość tłumaczenia poprzez porównanie. Praktyka pokazuje, że granica między dobrym a niezbyt dobrym tłumaczeniem jest czasem dość cienka. Redakcja zawsze ma możliwość zarówno poprawy jakości tłumaczenia, jak i jej pogorszenia. Na poziom tłumaczenia mają wpływ niektóre czynniki: Profesjonalizm i doświadczenie tłumacza…

202108.20
0

Funkcje języka niemieckiego i tłumaczenia

Światowa społeczność XXI wieku rozwija się w warunkach integracji, ciągłego poszerzania kontaktów zarówno na poziomie komunikacji biznesowej, jak i w skali globalnej. W dzisiejszych czasach po niemiecku mówi nie tylko 80 milionów mieszkańców Niemiec.To także ludzie mieszkający w sąsiednich krajach Europy Zachodniej. Dla mieszkańców ponad 20 krajów na całym świecie niemiecki jest drugim językiem. Pod…

202107.12
0

Trudności w tłumaczeniu technicznym jakie napotykają tłumacze

Tłumaczenie techniczne to jedna z najważniejszych dziedzin tłumaczenia pisemnego we współczesnej praktyce tłumaczeniowej. Podobnie jak technika interpretacji ma swoje własne cechy i wymagania. Potrzeba tego typu prac wynika z postępu gospodarczego, naukowego i technologicznego oraz rozwoju stosunków międzynarodowych. Dzięki tłumaczeniom technicznym ludzie dzielą się swoim doświadczeniem, wiedzą i najlepszymi praktykami z różnych dziedzin. Co to…

202106.30
0

Ciekawostki ze świata języków obcych

Na świecie zarejestrowanych jest ponad 7000 języków, którymi posługuje się 7,6 miliarda ludzi na naszej planecie. Jeśli zadasz pytanie, który język jest najpopularniejszy na świecie, większość ludzi śmiało powie – angielski. Będą to jednocześnie słuszne i niesłuszne odpowiedzi. A oto kilka ciekawostek dotyczących języków obcych. Jaki jest najpopularniejszy język? Jeśli policzymy liczbę użytkowników, (czyli tych,…

202105.24
0

Sztuczne języki, czyli wyzwanie dla tłumacza

Wszyscy wiemy, że narody świata wykształciły swoje własne języki. Tłumacze zazwyczaj pomagają więc porozumiewać się przedstawicielom różnych narodów. A co z językami sztucznymi? Czym są języki sztuczne i jak powstają? Kilka słów o językach sztucznych Jak można się domyślić, języki sztuczne nie wytworzyły się w sposób naturalny, na przestrzeni dziejów danego narodu. Są tworem sztucznym,…

202104.27
0

Współpraca maszyny i tłumacza – czy to ma sens?

Branża tłumaczeń prężnie się rozwija, zatem nie dziwi pojawienie się opcji tłumaczeń maszynowych. Temat ten jest wielokrotnie poruszany. Rzadko jednak mówi się o tym, że w związku z rozwojem powstała także nowa specjalność, a mianowicie tłumacz-korektor. Gdy maszyna tłumaczy, tłumacz poprawia Tłumaczenia maszynowe to nadzieja dla tych, którzy chcą swoja pracę ułatwić. Maszynom jednak wiele…

202103.22
0

Najtrudniejsze języki świata. Na którym miejscu jest język polski?

Nauka niektórych języków jest wieloletnią przeprawą. Dziesiątki odmian, gramatyka, skomplikowane zapisy, jeszcze trudniejsza wymowa. Których z języków świata najtrudniej jest się nauczyć i na którym miejscu plasuje się nasz rodzimy język? Jak klasyfikowane są najtrudniejsze języki świata? Stworzenie listy najtrudniejszych języków jest zadaniem niełatwym. W końcu język rodzimy nigdy nie jest trudny w nauce, nawet…