201804.30
0

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń?

Firmy, które stale współpracują z zagranicznymi kontrahentami lub które zamierzają zaoferować swoje usługi lub produkty na rynku zagranicznym, powinny w miarę możliwości nawiązać współpracę z dobrym biurem tłumaczeń. Obecnie na rynku działa wiele profesjonalnych biur tłumaczeń, które oferują naprawdę usługi na wysokim poziomie. W tym artykule podpowiemy, co należy wziąć pod uwagę przy wyborze jednego z nich.

Dlaczego biuro tłumaczeń to lepsze rozwiązanie niż freelancer? Oto najważniejsze argumenty przemawiające za współpracą firmy z biurem tłumaczeń:

  • dobre biuro tłumaczeń może zaoferować tłumaczenie zwykłe i przysięgłe;
  • oprócz tego można liczyć na to, że tłumaczenie będą poddane drobiazgowej korekcie;
  • biuro tłumaczeń współpracuje najczęściej z tłumaczeniami różnych specjalności.

Aby można było mówić o udanej współpracy z biurem tłumaczeń, trzeba dobrze przemyśleć swój wybór odpowiedniej firmy. Na początek warto zwrócić uwagę na to, w jaki sposób konkretne biuro tłumaczeń podchodzi do swoich klientów. Opłaca się sprawdzić, jak dane biuro jest oceniane w Internecie. Jeśli mimo wszystko masz wątpliwości, możesz poprosić biuro o przedstawienie formalnych referencji do dotychczasowych klientów.

Oprócz tego warto sprawdzić, czy biuro tłumaczeń współpracuje z native speakerami. To ważne, zwłaszcza jeśli zależy Wam na przygotowaniu materiałów na docelowy rynek zagraniczny. Native speaker może wykonać tłumaczenie, dostosowując je do realiów rynku docelowego. Dobrym rozwiązaniem są także biura, które z native speakerami współpracują w zakresie korekty tłumaczonych treści. To bardzo wpływa na finalna jakość przekładów.

Bardzo ważny jest oczywiście zakres tłumaczeń, który dane biuro oferuje klientom. Najlepszym rozwiązaniem byłoby biuro, które wykonuje zarówno tłumaczenie zwykłe, jak i przysięgłe. Dlaczego? Jeśli pojawi się potrzeba wykonania przekładu dokumentów, nie będzie wtedy trzeba szukać innego tłumacza. Z pewnością należy szukać biura, które specjalizuje się w wykonywaniu tłumaczeń dla określonych branż.